logo
Муниципальное бюджетное учреждение культуры
«Городская библиотека»
городского округа закрытое административно-территориальное образование город Межгорье Республика Башкортостан
header img

Гульсира Гиззатуллина

Мастер башкирской прозы и перевода, заслуженный работник культуры Республики Башкортостан – Гульсира Гиззатуллина.

Гульсира Гизатуллина  –  писатель, журналист, переводчик. Член Союза писателей РБ и РФ. Заслуженный работник культуры РБ, лауреат премии имени Рами Гарипова, дипломант международного литературного конкурса имени Махмуда Кашгари.

Гульсира Мирзаевна (Гайсарова) Гизатуллина родилась в городе Каган Бухарской области Узбекистана 4 июля 1957 года. Ветеран Великой Отечественной войны, командир разведвзвода 112-й Башкирской кавалерийской дивизии Мирза Кульисламович Гайсаров и его будущая супруга Наиля Мирхабибовна встретились в городе Каган. Тяжёлые раны Мирзы Гайсарова долго не заживали, и по совету врачей, он был вынужден поехать в Узбекистан. В семье Гайсаровых в Кагане родились Земфира, Салават и Гульсира. Но Мирза Гайсаров скучал по родине и через несколько лет решил вернуться в деревню Идяш Зианчуринского района. Гульсира Гайсарова выросла на земле своих предков и считает своей родиной деревню Идяш, которая дала миру поэта Гильмана Ишкинина, журналистов Хасана и Артура Давлетбаковых, Зульфию Файрушину.

Отец оказал решающее влияние на формирование личности Гульсиры и выбор профессии своей дочери. Мирза Гайсаров выписывал журнал «Журналист», много других газет и журналов. Семиклассница Гульсира как юный корреспондент ездила в пионерский лагерь «Артек».

После окончания восьми классов в Утягуловской средней школе, Гульсиру отправили учиться в школу-интернат № 1 (ныне Башкирская республиканская гимназия № 1 им. Р. Гарипова).

В 1974—1979 годах она училась на филологическом факультете Башкирского государственного университета.

1979—1996 годы — сотрудник, заведующая отделом республиканской газеты «Башкортостан», издающейся на башкирском языке.

1996—2002 годы — заведующая сектором книжного издательства «Китап» (Уфа).

2002—2003 годы, 2007, 2011 годы — ответственный секретарь журнала «Башкортостан кызы» («Дочь Башкортостана»).

2003—2007 годы — сотрудник общественно-политического, научно-популярного и художественного ежемесячного журнала «Ватандаш» («Соотечественник»).

Сотрудничала с Башкирским радио и вела постоянную рубрику на канале «Ашкадар».

Перевела на башкирский язык повесть Э.Хемингуэя «Старик и море» (издательство «Демиург», 2001), 4-томную книгу «Башкирское народное искусство» («Демиург», 2002), первую книгу Ветхого Завета «Бытие».

С 2000 года занимается переводом Ветхого Завета с древнего иврита на башкирский язык. Для этого она несколько раз ездила в Голландию, выучила английский и иврит. В последние три года ей помогает специалист по древним языкам Тея Грид из Финляндии, которая хорошо говорит на русском и башкирском языках . Издание Ветхого завета на башкирском языке писательница планирует на 2022 год.

В последние годы писательница живёт в деревне Идяш Зианчуринского района на юге Башкортостана.

Гульсира Мирзаевна Гизатуллина работает в жанре прозы. В 1993 году вышла её первая книга рассказов «Оставь надежду», получившая положительные отзывы читателей и критиков.

Повесть для детей «Подорожник и капелька», сборник рассказов «Сто и одна жизнь моя», книга «Остров души» вызвали большой интерес читателей к творчеству писательницы Г.Гизатуллиной. В книгу «Обитель души» вошли рассказы и философская поэтическая повесть о жизни и любви «Обитель души». Произведения Гульсиры Гизатуллиной отличаются глубиной и раскрытием знакомых сюжетов с неожиданной стороны.

Её роман «Хадия», посвященный башкирской писательнице — жертве политических репрессий Хадие Давлетшиной удостоился специальной литературной премии, утвержденной компанией «ЖСК».

Гульсира Гизатуллина как редактор подготовила к печати полный сборник произведений народного поэта Башкортостана Рами Гарипова к 75-летию поэта.

В 2006 году вышел в свет сборник Гульсиры Мирзаевны «Жизнь вся в цветах», куда вошли роман, повести и рассказы. Она была признана самой читаемой книгой года.

Каждое новое произведение писательницы читатели встречают с неизменным интересом, иногда её творчество вызывает горячие споры.

Некоторые произведения Гульсиры Гизатуллиной переведены на русский и турецкий языки.